сентябрьские ночи, когда луна светит так ярко, что в её свете можно увидеть дно реки, мои глаза застилала мгла.

В октябре, когда в каждом доме празднуют Дурга-пуджу, никто не зажёг ни одной свечи в доме моего отца (...).

В ноябре люди зажгли у своих домов яркие светильники*, которые горели всю ночь. (*...)
Настал декабрь, и на полях созрел рис. Вид золотого урожая наполнил радостью сердца крестьян. По вечерам, когда они возвращались домой в венках из золотистых колосьев, их жёны брали зажжёные светильники и с праздничными песнями выходили мужьям навстречу, моля Лакшми о ниспослании удачи на весь год.

В каждом доме возносились молитвы богине Лакшми. Из риса нового урожая женщины готовили сладости и подносили их богине. Когда все люди молились богине счастья, я спрашивала себя: "Могу ли я надеяться на счастье?". Я была разлучена с родителями (...), а у меня больше никого нет на свете". (*"Камала", сказки и легенды Бенгалии (Индия) )



Индийская невеста (с традиционной росписью хной на руках и ногах).

*Праздник огней дивали, отмечаемый в новолуние месяца картик (октябрь-ноябрь).

@темы: "литература"