Lute Duo - BAROQUE INSIGHT 2 (девятый фестиваль старинной музыки во Львове)

маленькая гитара -- вилуэлла. (можно так сказать, что средневековая испанская гитара)



................................................



Известнейший английский композитор-лютнист Джон Дауленд (2 января 1563—20 февраля 1626) Любовная песня . Слёзы -- ручьём!

"Flow my tears" by John Dowland

Flow, my tears, fall from your springs!
Exiled for ever, let me mourn;
Where night's black bird her sad infamy sings,
There let me live forlorn.

Down vain lights, shine you no more!
No nights are dark enough for those
That in despair their lost fortunes deplore.
Light doth but shame disclose.

Never may my woes be relieved,
Since pity is fled;
And tears and sighs and groans my weary days
Of all joys have deprived.

From the highest spire of contentment
My fortune is thrown;
And fear and grief and pain for my deserts
Are my hopes, since hope is gone.

Hark! you shadows that in darkness dwell,
Learn to contemn light
Happy, happy they that in hell
Feel not the world's despite.

О, лейтесь, мои слёзы!, оставляю тебя, весна!
Изгнан. О, дайте мне плакать!
Там, где поёт чёрная птица о печали своего позора –
Там позвольте мне жить в одиночестве.

Падение! Тщетны огни, и блеск, тебя больше нет.
Тёмной ночи достаточно тем,
Кто в отчаянии и сожалениях,
Свет – не скрывает стыда.

Не могут уйти мои беды,
Томительные дни полны слёз, стонов и вздохов,
Лишающих радости.
Сбрасывают вниз мою счастливую фортуну,
Страх, горе и боль за мои заслуги –
Ах, мои надежды, мои надежды!, их нет!

Внемли! Вы тени, живущие во мраке,
Научись презирать свет,
О, счастье, счастье ещё, что не в аду,
Но в злобном мире.




Анна Болейн и Генри ("Тюдоры") -- накал просто... испанских страстей! (сейчас пересматриваю, в какой уж раз, этот великолепный фильм-эпопею). И кто бы мог подумать, что "суровый англичанин" или "жестокий англичанин" (как сказано было в одной из песен Шенеад О`Коннор об англичанине, насколько я поняла, устойчивый эпитет, англичанин -- значит сдержанный в чувствах, словно слегка замороженный ) -- мог так любить.
Впрочем, так же как в той песне, указанной выше.

@темы: "музыка", "средневековье"