07:26

**

Возможно, такой вот напёрсток, викторианской эпохи, мы увидим в руках Минны, в "Дракуле". :))

Швейные принадлежности, напёрсток, сантиметровая лента (в футляре) викторианской эпохи.




Кукла 19-го века. Тело у куклы мягкое, тряпочное с набивкой, а голова, ручки, ножки -- из твёрдого материала.


Напёрсток и игольница


(*по данным интернета)
....................................................

"I know very little about acting. I'm just an incredibly gifted faker.
Robert Downey, Jr.

Я очень мало знаю об актерской игре. Я просто невероятно талантливый симулянт, притворщик.
Роберт Дауни-младший"

@темы: "Дракула", "Викторианская Англия"

06:56 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Джонатан официально утверждён на роль Валентина Моргенштерна -- www.themortalinstrumentsmovie.com/

"Кассандра Клэр, автор «Mortal Instruments» официально подтвердила, что Джонатан присоединился к актерскому составу в роли Валентина Моргенштерна. «Я люблю JRM еще с Velvet Goldmine, и должна признаться, что именно этот образ возник у меня в памяти,когда продюсер позвонил мне и сказал: «... Джонатан Рис-Майерс?" Я подумала: "Бархатная золотая жила!" Вероятно, следует также отметить, что он потрясающий и в «Match Point» и в «Играй, как Бекхэм» и во многих других моих любимых фильмах». Съемки начнутся 20-го августа и будут продолжаться по 6 ноября.
jrhysmeyers.com/ " (*из группы Джо в ВКонтакте)

"Cassandra Clare, the author of Mortal Instruments has OFFICIALLY confirmed that Jonathan has joined the cast as Valentine Morgenstern.
I’ve liked JRM since he was in Velvet Goldmine and I have to admit that image was what sprang immediately to mind when the producer called me and said “…Jonathan Rhys Meyers?”
I was like, “Velvet Goldmine!”
I should probably also mention that he was great in Match Point and Bend it Like Beckham and lots of my other favorite movies. So, in sum: Ireland, we have cleaned you out of your hot men. Sorry about that. You can have them back in three months when they’re done filming.

You can find the official announcement from Cassandra here and the website for the film has been updated and Jonathans picture added. Filming is due to take place between August 20th and November 6th." (*jrhysmeyers.com/ англояз. фансайт актёра )

И -- о боже мой! -- они ему на этом рекламном плакатике глаза в чёрный цвет (в фотошопе, конешн) выкрасили.... :))) Так что голубые очи (которые "не дают покоя в ночи", по словам незабвенного Швейка...)) ) может быть у сумасшедшего Охотника -- будут чёрные? :)))


..................................
А-ха-ха! И правда -- в комиксе (?) глаза-то тёмные и БЕЛЫЕ волосы! :
"Валентин Моргенштерн
Пятнадцать лет назад он возглавил группу Сумеречных охотников, восставших против правил, по которым Нефилимы жили тысячи лет. После подавления восстания он уничтожил себя и свою семью… но так ли это?"

www.shadowhunters.com/mortalinstruments/charact...
.................................

Вот эта фотка из "Тюдоров" (кстати, одна из моих любимых)) ), где явно видно, что у Джо глаза сильно меняют цвет в зависимости от освещения и цвета одежды. Здесь -- глаза карие, без линз!


И ещё одна фота с тёмными глазами, в очках (*как же я благодарна тем знаменитостям, кто не стесняется носить очки!). Эта с презентации "Из Парижа с любовью"


@темы: "Джонатан Рис Майерс"

14:58

**

Охх!- после долгого отдыха Джон решил сыграть и короля вампиров и истребителя вампиров!! :))) На такое способен только Джон, особенно -- после долгого отдыха :)))

" Джонатан Рис-Майерс сыграет Охотника за тенью

Ирландский актер Джонатан Рис-Майерс (««Из Парижа с любовью», « Убежище», «Миссия невыполнима-3», «Матч-пойнт», «Таинственный Альберт Ноббс», сериал «Тюдоры») составит компанию Лили Коллинз (« Погоня», « Пастырь», «Невидимая сторона», « Белоснежка: Месть гномов»), Кевину Зегерсу («Трансамерика», «Поворот не туда», «Рассвет мертвецов»), Лене Хиди («Братья Гримм», «300 спартанцев», ТВ сериал «Игра престолов»), Джейми Кэмпбеллу Бауэру (« Рок-н-рольщик», «Сумерки. Сага: Новолуние», «Гарри Поттер и Дары смерти: Часть вторая», « Аноним») и Джареду Харрису (« Шерлок Холмс: Игра теней») на съемках фильма «Орудия смерти: Город из костей» (The Mortal Instruments: City of Bones). В основу этой картины Гаральда Цварта (« Каратэ-пацан») положен первый роман из цикла книг Кассандры Клэр. Его действие разворачивается в современном Нью-Йорке, а повествует он об обычной девушке Клэри Фрэй (Коллинз), которая однажды узнает, что она принадлежит к роду так называемых Охотников за тенью, тайного ордена молодых воинов-полуангелов, издревле защищающих людей от демонов. После исчезновения своей матери Клэри присоединяется к Охотникам и в результате попадает в опасный и никому из смертных неведомый Подземный мир Нью-Йорка, который населяют демоны, колдуны, вампиры, оборотни и всякая прочая нечисть.

Рис-Майерс сыграет Валентина Моргенштерна, могущественного, но безумного Охотника за тенью, который одержим идеей сделать мир чище любой ценой.
Съемки должны начаться 15 августа в Торонто." (*перевод взят из группы Джо в ВКонтакте)

Лилли Коллинз (ох, какая красивая девушка -- прямо дух захватывает!, и тем более мне приятно что моя тёзка по имени :))) ) Какая красивая Лилия! ))


" Jonathan Rhys Meyers Heads to The Mortal Instruments: City of Bones
Source: The Hollywood Reporter August 7, 2012

Jonathan Rhys Meyers has joined the cast of The Mortal Instruments: City of Bones, says a story at The Hollywood Reporter.

The "The Tudors" star will play Valentine Morgenstern, joining the previously-announced Lily Collins as Clary Fray, Jamie Campbell Bower as Jace Wayland, Robert Sheehan as Simon Lewis, Jemima West as Isabelle Lightwood, Kevin Durand as Emil Pangborn, Robert Maillet as Samuel Blackwell, Lena Headey as Jocelyn Fray, Jared Harris as Hodge Starkweather, and Godfrey Gao as Magnus Bane.

"The Mortal Instruments" is a series of six young adult fantasy books written by Cassandra Clare and published by Simon & Schuster/Margaret K. McElderry Books. In the series’ first book, the #1 New York Times bestseller "City of Bones," set in contemporary New York City, a seemingly ordinary teenager, Clary Fray, discovers she is the descendant of a line of Shadowhunters, a secret cadre of young half-angel warriors locked in an ancient battle to protect our world from demons. After the disappearance of her mother, Clary must join forces with a group of Shadowhunters, who introduce her to a dangerous alternate New York called Downworld, filled with demons, warlocks, vampires, werewolves and other deadly creatures.

The Mortal Instruments: City of Bones is targeting an August 23, 2013 release."

Чувствую я , что скоро на нас посыпятся фотографии, новости... Но, боже мой, как же можно, одновременно играть две такие разные роли ?!! :)))

@темы: "Джонатан Рис Майерс"

С небольшим опозданием, памяти Блока. Он умер 7 августа 1921, в Петербурге, в этот день, традиционно, приходят в музей Блока, потом на его могилу, возлагают цветы. Хроника событий этого дня ( от моей знакомой, из Питера) :" Вчера,7-го августа,был день памяти Блока.Как обычно собирались на Пряжке,потом Смоленское кладбище,панихида в храме.Потом Литераторские мостки,куда останки перенесли в 1944г.Поговорили..Положили цветочки..А на канале Культура даже не вспомнили этот день...."

Из автобиографии
Александр Блок:

"Университет не сыграл в моей жизни особенно важной роли, но высшее образование дало, во всяком случае, некоторую умственную дисциплину и известные навыки, которые очень помогают мне и в историко-литературных, и в собственных моих критических опытах, и даже в художественной работе (материалы для драмы «Роза и Крест»). С годами я оцениваю все более то, что дал мне университет в лице моих уважаемых профессоров - А. И. Соболевского, И. А. Шляпкина, С. Ф. Платонова, А. И. Введенского и Ф. Ф. Зелинского. Если мне удастся собрать книгу моих работ и статей, которые разбросаны в немалом количестве по разным изданиям, но нуждаются в сильной переработке, - долею научности, которая заключена в них, буду я обязан университету.

В сущности, только после окончания «университетского» курса началась моя «самостоятельная» жизнь. Продолжая писать лирические стихотворения, которые все, с 1897 года, можно рассматривать как дневник, я именно в год окончания курса в университете написал свои первые пьесы в драматической форме; главными темами моих статей (кроме чисто литературных) были и остались темы об «интеллигенции и народе», о театре и о русском символизме (не в смысле литературной школы только).

Каждый год моей сознательной жизни резко окрашен для меня своей особенной краской. Из событий, явлений и веяний, особенно сильно повлиявших на меня так или иначе, я должен упомянуть: встречу с Вл. Соловьевым, которого я видел только издали; знакомство с М. С. и О. М. Соловьевыми, 3. Н. и Д. С. Мережковскими и с А. Белым; события 1904 - 1905 года; знакомство с театральной средой, которое началось в театре покойной В. Ф. Коммиссаржевской; крайнее падение литературных нравов и начало «фабричной» литературы, связанное с событиями 1905 года; знакомство с творениями покойного Августа Стриндберга (первоначально - через поэта Вл. Пяста); три заграничных путешествия: я был в Италии - северной (Венеция, Равенна, Милан) и средней (Флоренция, Пиза, Перуджия и много других городов и местечек Умбрии), во Франции (на севере Бретани, в Пиренеях - в окрестностях Биаррица; несколько раз жил в Париже), в Бельгии и Голландии; кроме того, мне приводилось почему-то каждые шесть лет моей жизни возвращаться в Bad Nauheim (Hessen-Nassau), с которым у меня связаны особенные воспоминания.

Этой весною (1915 года) мне пришлось бы возвращаться туда в четвертый раз; но в личную и низшую мистику моих поездок в Bad Nauheim вмешалась общая и высшая мистика войны.

Июнь 1915"
(* сайт, полностью автобиография, и др. материалы-- www.alexander-block.ru/autobiographia.html )

Александр Блок в роли Гамлета :)))


Александр Блок

БАЛАГАН

................... Ну, старая кляча, пойдем
................. ломать своего Шекспира!
............................. Кин

Над черной слякотью дороги
Не поднимается туман.
Везут, покряхтывая, дроги
Мой полинялый балаган.

Лицо дневное Арлекина
Еще бледней, чем лик Пьеро.
И в угол прячет Коломбина
Лохмотья, сшитые пестро...

Тащитесь, траурные клячи!
Актеры, правьте ремесло,
Чтобы от истины ходячей
Всем стало больно и светло!

В тайник души проникла плесень,
Но надо плакать, петь, идти,
Чтоб в рай моих заморских песен
Открылись торные пути.

Ноябрь 1906

" Интервью Ричи и Кэндис 19 июля 2012 года газете Saarbruecker Zeitung, часть первая:

- 15 лет назад вы создали Blackmore's Night, и вы женаты уже 4 года. Дополняют ли супружество и общая профессия друг друга?

Ричи: Свадьба сама по себе ничего не изменила, мы и так жили вместе. Мы можем просто делиться идеями, а не пересылать друг другу сэмплы. Мы очень давно не использовали сэмплы. Тогда с нами была лишь половина группы, потому что остальная была на отпуске или где-то еще.
Кэндис: Мне кажется, что мы хорошо работаем друг с другом как на личном, так и на профессиональном уровне. Мы не только уважаем друг друга, но мы также невероятно хорошо сотрудничаем. Ричи дает мне полный контроль над тестами, а я оставляю ему всю музыкальную сторону, так что нам очень легко заниматся творчеством. Духовно мы поженились уже тогда, когда впервые встретились 23 года назад.

- Мр. Блэкмор, что вдохновило вас основать средневековую группу, особенно учитывая то, что вы были известны как хард-роковый гитарист?

Блэкмор: Я хотел уйти с этой сцены – она стала слишком однообразной. Я услышал несколько немецких групп, которые играли только на акустических инструментах, и они звучали так ново и свежо. Музыка раннего Ренессанса вдохновляет меня с 1972 года, когда я услышал как Дэвид Монро и Early Music Consort играют музыку Сусато.

- В чем состоит наибольшая разница между блюзовой рок-гитарой и более традиционным стилем игры, который вы используете в Blackmore's Night?

Блэкмор: В игре на блюзовой гитаре много используются бенды и сустейн. Классический гитарный стиль, сложившийся под впечатлением от Ренессансной и средневековой музыки, требует гораздо большей дисциплины. Трудно поразить зрителей без большого усилка Маршалл. Немного как стоять на сцене в одном нижнем белье.

- Как вы пишете музыку и создаете аранжировки? Обычно этим занимаетесь вы оба?

Блэкмор: Я просто сижу, занимаюсь на гитаре, играю какие-то спонтанные мелодии и аккордные прогрессии. Когда я слышу что-то, что звучит хорошо, я прошу Кэндис посмотреть, есть ли у этого потенциал.

Найт: Потом мы пробуем мелодию в другой тональности, и так далее. Если получается, я ухожу и некоторое время живу с этой мелодией в голове. Пьесы Ричи обычно очень визуальны, я вижу картины в своей голове, когда слышу их. Эти изображения я пытаюсь превратить в слова. Затем мы идем со скелетом песни в студию и работаем над инстрементацией и аранжировкой.

- Что более важно для вас, когда вы пишите тексты: чтобы они подходили к традиционной музыке, или чтобы они были понятны современным слушателям?

Найт: Я создаю слова, отталкиваясь от музыки, они должны подходить так, словно это их дом. Они должны быть частью целого - песни. Но для меня также важно, чтобы слова вызывали эмоции у слушателя, чтобы он мог прислушаться к ним.

- Что вы предпочитаете: писать совершенно новые песни и записывать их, или выступать на сцене перед зрителями?

Блэкмор: На сцене гораздо больше свободы. Однако в студии можно создавать что-то совершенно новое. Мне нравятся музыкальная студия, но не так уж сильно. В студии я всегда держу себя под контролем и играю не так свободно, как на сцене.

Найт: Я люблю творческий процесс составления, написания и развития песен. Но ничто не сравнится с энергией сцены и изобилием любви, исходящей от живой толпы." (*взято отсюда, из паблика Ритчи -- vk.com/richard_hugh_blackmore )

"Village Lanterne
Написана под впечатлением от легенды о Зигфриде…истории о настоящей любви. В течение жизни мы выбираем множество путей, каждый выбор определяет нас и делает такими, какими мы есть…каким нам предназначено быть. Хотя иногда трудно следовать выбранному пути…совесть всегда направляет тебя на тот путь, который нужен…если ты предпочитаешь слушать ее. Только в правде можно сохранить благородство. Следуя за своей правдой, своим сердцем…только так можно найти свой свет в темноте. Это твой личный Старый Деревенский Фонарь. Он является символом надежды, семьи, а также любви и тепла дружбы. Старинная немецкая поговорка: Дружба – это Фонарь в ночи. " (**взято отсюда, из паблика Ритчи -- vk.com/richard_hugh_blackmore ) -- поскольку делала перевод этой песни (на музыку), интересно было прочитать. Вот -- никогда бы не додумалась, что песня-то О ЗИГФРИДЕ!! Но то, что о дружбе, это было понятно, и это, к счастью, я в переводе отразила. В инет его пока не выкладываю.
Песня классная :))) Возвышенная и очень красивая. Философская.

LYRICS :
Don't shed a tear for me
I stand alone
This path of destiny
Is all my own
Once in the hands of fate
There is no choice
An echo on the wind
You'll hear my voice...

Some choose to fall behind
Some choose to lead
Some choose a golden path
Laden with greed
But it's the noble heart
That makes you strong
And in that heart, I'm with you all along...

*The olde village lanterne
Is calling me onward
Leading wherever I roam
The olde village lanterne
A light in the dark
Bringing me closer to home...

So when you think of me
Do so with pride
Honor and bravery
Ruled by my side
And in your memory
I will remain
I will forever be within the flame...

Now at the journey's end
We've traveled far
And all we have to show
Are battle scars
But in the love we shared
We will transcend
And in that love, our journey never ends...



@темы: "музыка", "Blackmore`s Night"

06:59

**

Из статьи от 24 июля 2012 года NBC AND SKY LIVING HD ANNOUNCE NEW DRAMA SERIES 'DRACULA,' STARRING GOLDEN GLOBE WINNER JONATHAN RHYS MEYERS IN AN EPIC TALE OF LOVE AND REVENGE:

« (…) Михаил Эдельштейн, президент NBC Universal Television Production, сказал: "Мы рады, что Джонатан Рис Майерс выбрал этот фильм, чтобы вернуться на телевидение и оказать нам поддержку в этом необыкновенном проекте. С 1897 года книга "Дракула " покорила читателей и (*позже) зрителей, так же и наш проект обещает не разочаровать зрителей обновлённым прочтением классического сюжета, и некоторыми сексуальными моментами».

Менсах, Sky's Head of Drama, прокомментировал: "Я очень рад нашему первому совместному проекту с NBC Universal. И мы рады, что в фильме примет участие актёр столь захватывающей (*харизмы), как Джонатан Рис Майерс. «Дракула» объединит самые большие и лучшие таланты перед камерой, и мы постараемся заинтриговать и очаровать наших зрителей. Мрачный, затейливый и интеллектуальный сценарий абсолютно подходит для будущего масштабного развития этой драмы».

Антония Харфорд-Джонс, исполнительный директор Sky's Head of Drama добавила: "Это один из самых знаковых литературных персонажей. Чувствуется, что это новое воплощение «Дракулы» идеально подходит для нашей аудитории. Это очень волнующее время для нашего канала, и совместное производство с NBC Universal знаменует собой начало большой грядущей работы".

О кастинге и дальнейших деталях – позднее».

Очень рада, что Джо не погнался за голливудскими обёртками! Очень рада, что многие люди благодарят его за возвращение в кино :))) Значит, действительно, Джо заинтересовал сценарий, а я его литературному вкусу доверяю.

Ну, и кроме того, последний "Остров Сокровищ" превосходный фильм.(*by Sky, with previous projects including "Treasure Island") )). Вероятно, нас ожидает глубокое и драматическое кино. И без достаточно яркого и харизматичного Влада Цепеша, проект, действительно, можно сказать, что и не мог бы состояться. Он -- центральная фигура. ))

По российскому каналу ТВЦ 12 августа (воскресенье) в 23.40 "Убежище", Джо в главной, и о-ччееень страшной роли! )))

«(….)
Michael Edelstein, President, NBC Universal International Television Production, said: "We are delighted that Jonathan Rhys Meyers has chosen this project to return to television and have built an amazing team of producers behind the camera to deliver this extraordinary show. Since 1897, the story of Dracula has captivated readers and viewers alike and this sexy, updated twist on the classic also promises not to disappoint."
Mensah, Sky's Head of Drama, commented: "I am so pleased to be announcing our first-ever co-production with NBCUniversal and we are delighted to be bringing an actor as exciting as Jonathan Rhys Meyers to Sky. 'Dracula' combines the biggest and best talent both in front of and behind the camera and will keep our customers intrigued and enthralled. With its dark, twisted (сплетённый, витой) and intelligent sсript it absolutely sets the scale, tone and ambition for future dramas on Sky Living."
Antonia Hurford-Jones, Acting Director, Sky Living added: "As one of the nation's most iconic literary characters, this new incarnation of 'Dracula' feels like the perfect fit for our Sky Living audience. It's an extremely exciting time for the channel and this co-production with NBCUniversal marks the start of big things to come."
"Dracula" is the latest in a series of co-productions embarked on by Sky, with previous projects including "Treasure Island" and "Strike Back." Sky last year signaled its commitment to original production by increasing its investment in original British content by 50 per cent over the next three years. By 2014, Sky expects to invest ВЈ600 million a year on home grown content across its portfolio of channels.
Additional casting and production details will be announced at a later date.»

Улыбнитесь :))) (пока что фотосетов Джо к фильму нет, так что... использую подручный материал :)) )


@темы: "Джонатан Рис Майерс", ""Дракула""

19:35 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:00

**

(недавние фото, где-то 3-5 августа 2012 )) ):
" A photo of Jonny taken yesterday in the Maida Vale area of London. Credit to @lauramariescott "




Из сообщества Джонатана в твиттере
"A beautiful new picture of Jonny taken today in Waterford, Ireland. Credit to @georgeomahony "



Так хорошо улыбается! Это очень приятно. )))

"Spraoi (от «spree» — веселье) — ирландское слово, которое означает праздник или вечеринку. Графство Уотерфорд (Waterford) понимает его значение слишком буквально и устраивает трехдневный уличный фестиваль Waterford Spraoi, который является крупнейшим летним опен эйром в Ирландии. В этом году он пройдет с 30 июля по 3 августа.

Уличный фестиваль Waterford Spraoi существует с 1933 года, и в его программу входят интернациональная музыка, уличный театр и различные представления. Кульминацией праздника станет парад, посмотреть который ежегодно собирается около 50 тысяч человек, а участвуют в нем порядка 400 актеров в блестящих костюмах, которые едут на движущихся платформах. Все это не обходится без пиротехники, света и спецэффектов. Праздничная процессия проходит через центр города и завершается грандиозным финалом на набережной" (*по данным интернета).

эти выходные, вероятно, Уотерфорд

"It's official we have been completely spoiled regarding pictures this weekend. Credit to @MadHannieXD"
"And another, they just keep on coming. Credit to @xArditaGashix"


"I can't keep up with all of these pictures! Credit to @lipsthefox -"


"It's official we have been completely spoiled regarding pictures this weekend. Credit to @MadHannieXD"
"And another, they just keep on coming. Credit to @xArditaGashix"


Ещё одна фота, с того же праздника.


(*из группы Джо В ВКонтакте)

@темы: "Джонатан Рис Майерс"

Старый Дракула на новый лад! :)))



www.facebook.com/pages/NBCs-Dracula/25751790769...

"(...)Он приезжает на остров (*в Англию) в надежде посеять хаос в викторианском обществе, что века назад "испортило ему жизнь". Однако его стремление мести заходит в тупик, когда герой влюбляется в женщину, которая, по-видимому, является второй реинкарнацией его давно умершей жены.

“Это вечная история с соответствующими, неожиданными перипетиями, и денди Джонатан Рис Майерс в главной роли”, - заявила во вторник исполнительный вице-президент Universal Television Bela Bajaria.

(...) Приступить к съёмкам фильма планируется в конце этого года".

В роли Дракулы Джон будет ПРОСТО РОСКОШЕН! )))

офиц. страничка фильма:
www.facebook.com/pages/NBCs-Dracula/25751790769...
.......................

Из анкеты Джо:

"Знак зодиака - Лев. Рост - 1м 77см.

Когда был ребенком, хотел стать священником. :)))

Со своей первой большой зарплаты купил дом матери.

Большой поклонник Боба Марли.

В течение нескольких лет жил в Италии.

Родился с рыжевато-каштановыми волосами.

В 2002 году ему предлагали роль в хите «Банды Нью-Йорка", но он отказался, потому что был очень занят. " (*из Книги Интервью -- www.proza.ru/2012/07/27/324 )

........................
Викторианская Англия:

"Викторианские портреты. Тиссо.Молодая женщина в лодке или Размышления, 1870 г.
Автор картины мастерски обыгрывает в ее названии слово Reflections, которое имеет в английском языке двойное значение: «отражение» и «размышление». Девушка в задумчивой позе, сидящая в лодке, и водная гладь озера как символ переменчивости мыслей и чувств".
(* www.ahmadtea.ua/gallery/26/image_94/ )



В живописи -- subscribe.ru/group/mir-iskusstva-tvorchestva-i-...

Викторианская мода
www.liveinternet.ru/users/tomash_design/post181...

Тиссо:


@темы: "Джонатан Рис Майерс", ""Дракула"", "Викторианская Англия"

18:55

**

Недавние фотки Джона :))) Пока ещё не к фильму, а просто так. ))





............................................................................

Ни к чему-то конкретно, а просто -- мне понравилось:
"Дизайнер Damion O'Sullivan придумал чашку для горячих напитков, которая как бы просыпается по мере того, как наполняется бодрящим напитком чая или кофе. Она постепенно меняет свое изображение со спящего лица на бодрое, проснувшееся изображение лица". :)))


@темы: "Джонатан Рис Майерс"

06:41

**

Байк-фэст "Обская Волна" -- уже скоро :)))
vk.com/ov54com
Программа фестиваля:
3 августа 2012 (пятница)

13.00-15.00 сбор колонны на ГПНТБ, 15.00 старт движения колонны в г.Бердск, 16.00 прибытие на место проведения, размещение гостей на территории, 18.00 начало работы сцены: 18.15 гр. Слон
19.00 гр. Флеминг, 20.00 гр. Ракеты , 21.00гр. Выходной День, 22.20 Фаер-шоу 22.30 Награждение номинантов «Сибирский Самогон» 22.40 Стрип от «Alpen Grotte» 22.50 гр. Street Fiddlers 24.00 окончание работы сцены

04 августа 2012 (суббота) 10.00 -12.00 регистрация на мото-конкурсы 12.00-17.00 мото-конкурсы и соревнования 17.45 гр. Los Pepes 18.45 гр. Тиара (Барнаул) 19.30 гр. Pitbull Band 20.15 гр. Капитан Дик
21.00 гр. Шоковая Терапия 22.15 гр. Город Дит 22.50 стриптиз от "Mour 'а' Mour" 23.00 Розыгрыш главных призов фестиваля 23.30 Презентация гимна «Обская Волна» 23.35 фейерверк 23.40 гр. Коридор

05 августа 2012 (воскресенье)
7-13 завтрак и разъезд участников фестиваля

6000 участников. Яркие эмоции, море позитива. Ведущий шоу-программы Леонид Мельников. большая детская площадка, пляж.
/////////////////////////////////

Увы, жечь костры не разрешено, из-за пожароопасной погоды, державшейся всё это время в Сибири. (не только на фестивале, вообще -- везде запрещено разведение костров). Хотя, вот сегодня с утра, идёт дождь. Но, администрация так скоро не реагирует на погодные условия... Одним словом -- костёр будет только один, большой, для всех желающих. )) Еду можно будет купить на территории, в палатках и киосках. Вход и въезд платный (точнее на указ. сайте в ВКонтакте).






07:20

**

15:33

**

Дождь, дождь,дождь!! -- О, Господи, оказывается, я соскучилась даже по этому звуку! Но, при этом, дождь и ветер шли таким шквалом, что сломались некоторые цветы возле моего дома. Да что там цветы -- обломало мелкие веточки на деревьях, оборвало и старые и молодые шишки с сосен... Лужи были глубокие (настоящий тропический ливень!), но они, почти сразу по прекращению дождя, высохли чуть ли не в половину...
Для сухой травы -- этого не достаточно. Кажется, она впитала в себя все капельки, кажется, что на траве ни одной дождинки )))

///////////////////////////////////
Сегодня узнала, что имя Лилия это латинская калька библейского имени Сусанна (Сосанна (Лилия)).
Все именины Лилии в 2012 году:
29 апреля: Сусанна мироносица. Перемещаемый: в Неделю св. жен-мироносиц
2 июня: Сосанна, прп.
19 июня: Сосанна (Сусанна) Салернская, прмц., дева
20 июня: Сосанна
24 августа: Сосанна Римская, мц., дева
10 сентября: Шушаника (Сусанна) Ранская (грузинская), вмц., княгиня
28 декабря: Сусанна, прмц., диакониса. [в иночестве Иоанна]

///////////////////////////////////

"- Вообще-то, незначительные детали, обычно, важнее всего.
© Шерлок Холмс" -- универсальное правило, и для литведа тоже. ))

08:00

**

18 и 19 августа в Чичестере на кинофестивале покажут "Прекрасную Даму" :)))

"Один из блоггеров написал, что 18 июля в Париже состоялся предварительный просмотр картины, на котором были объявлены даты премьеры: в Москве - сентябрь, в Париже - январь..." (*из группы Джо ВКонтакте)


Даже по фото к фильму видно, что Джон великолепно держится в седле! )) Да и в "Тюдорах", в самих рыцарских побоищах -- не разрешали принимать участие, но верхом ездил сам -- ещё бы!, Джон -- да отказался бы от верховых сцен! Никокта!! ))

@темы: "Джонатан Рис Майерс"

07:19

**

М-да, Высшие Силы сподобились только на голубое небо :((( ... жадюги они, так издеваться.... Чем им трава, и цветы, и деревья не угодили?
//////////////////////

Я всё-таки бесконечно влюбилась в звучание этой барочной лютни -- теорбы! Вот, только теорба:



Шведский лютнист Джонас Нордберг Jonas Nordberg исполняет Прелюд и Алеманду из сюиты ля-минор для теорбы, композитора Роберта де Визе.
Де Визе выдающийся композитор и лютнист, работавший при дворе Людовика 14 во Франции, созданные им сольные произведения для теорбы и барочной гитары -- золотое наследие в репертуаре этих инструментов. (*и не только, в переложениях для классической гитары -- тоже :)) )
Джонас Нордберг известный шведский лютнист и гитарист. Универсальный музыкант, в его репертуаре самый широкий спектр разных произведений. Его часто приглашают выступать и в качестве солиста, и в качестве камерного музыканта. Он много выступал во всех крупных концертных залах Европы.
Данная запись сделана в церкви Vätö, Швеция, 9.06.2010

......................


"Робер де Визе (фр. Robert de Visée) — французский гитарист, лютнист и композитор. Был виртуозом гитары, игре обучался у Франческо Корбетты (англ.)русск.. В ранние годы жизни занимался преподаванием. В 1680 году стал членом Королевского музыкального общества. С 1708 года Визе был певцом в придворной капелле, а в 1719 году стал королевским учителем игры на гитаре. На этой должности его заменил сын.
Визе является автором двух сборников пьес для гитары: «Сборник пьес для гитары, посвященный королю» (Париж, 1682) и «Сборник пьес для гитары» (Париж, 1686); пьес для теорбы и лютни (1716); арий (1731-32) и др. Первый сборник пьес для гитары посвящён Людовику ХIV, в него входят шесть сюит, каждая из которых содержит 6-13 пьес. Во второй сборник входят три такие сюиты более лёгкого содержания." (*из русскояз. Вики)

07:49

**

Хвала ... уж не знаю там кому!... Высшим Силам -- над Новосибирском опять голубое небо ! ))) Дымный смог раздуло ветром. Но вот дождя так и нет. Обещают на этой неделе. О, гхм... Высшие Силы -- пожалуйста, дайте нам дождика. Жалко ведь и деревья, и травку. Мне кажется, что нынче даже рыбам в реке душно и не слишком мокро )))
........
Сегодня прочитала небольшую заметку о Киану Ривзе:


" Мужчина, который читает газету в метро - Киану Ривз.
Он родился в проблемной семье: его отца арестовали за продажу наркотиков, когда Киану было 12 лет, а его мать была стриптизершей. Его семья переехала в Канаду, где у него было несколько приемных отцов. Он видел, как умирает его девушка. Они планировали сыграть свадьбу, но девушка разбилась в автокатастрофе. За некоторое время до смерти у девушки Киану был выкидыш и они потеряли ребенка. Теперь Киану боится серьезных отношений и не задумывается о детях. Он- единственная голливудская звезда, у которой нет особняка. Он говорит: «Я живу в обычной квартире и всё у меня под рукой, я не вижу смысла в приобретении дома, который будет полупустым». Его лучший друг River Phoenix умер от передозировки наркотиками. В то же время отца Киану арестовали за продажу наркотиков. У его младшей сестры была лейкемия, и он пожертвовал 70% своего гонорара от «Матрицы» на лечение сестры и в фонд борьбы с лейкемией в госпитале, в котором она лечилась. Сейчас она выздоровела. На один из своих дней рождения он купил себе всего лишь кекс, сел в парке и ел его. Всем фанатам, которые проходили мимо и здоровались с ним, он предлагал откусить кусочек его кекса. У него нет модных шмоток, у него нет охраны. Когда вы спросили: «Почему он грустный», он ответил: «Вам нужно быть счастливым, чтобы жить, а мне не нужно...»
Киану живет вопреки всему..." (*по данным интернета)

@темы: "кино"

"Второе издание романа "Имя розы" или Строит ли планы на будущее Умберто Эко?
22.07.2012 21:19

В честь новой публикации романа Умберто Эко «Имя розы» радио «Franceculture» разместило на своем сайте запись интервью с автором. Без переводчика, на прекрасном французском языке Эко рассказывает об изменениях в романе 32 года спустя после его первой публикации.

«Имя розы» – первый роман нашего великого современника Умберто Эко, принесший ему мировую известность: именно начиная с его публикации в 1980 году ученый-медиевист и семиолог стал известен в новом для него мире художественной литературы. В 1983 году он опубликовал небольшую книгу «Заметки на полях „Имени Розы“» (Postille al nome della rosa), в которой раскрыл секреты написания и прочтения романа, объяснив взаимоотношения Автора, Читателя и Произведения в литературе. Затем шла экранизация книги в 1986 году. И вот, когда переведенная более чем на тридцать языков книга облетела весь свет, 10 января 2012 года – в честь восьмидесятого юбилея Умберто Эко – в Италии вышла в свет вторая публикация этого мирового литературного бестселлера.

В связи с переводом второго издания романа во Франции, в июле этого года Умберто Эко дал интервью на французском радио «France Culture».

«Нужно уничтожить легенду, которая появилась в августе месяце прошлого года, ведь в августе газетам не о чем рассказать, и ничего не происходит. Вот так они сказали, что я собираюсь опубликовать переписанный и сокращенный вариант для чайников». (* :))) )

Идея новой публикации появилась у Умберто Эко в августе прошлого года. Несмотря на скандальные замечания журналистов, Эко объясняет, что спустя тридцать лет любой уважающий себя автор замечает не совсем верно выбранные прилагательные, неудачное строение предложений, ошибочный ритм, небольшие опечатки. Тем не менее, человеку, уже имеющему на своей полке первое издание романа, покупать второе, по мнению автора, будет «на ветер брошенными деньгами», потому как в целом они одинаковы.

«Это был мой первый роман, это был мой первый опыт. Я думаю, к следующим романам я стал уже более подкованным».

Открытость своих взглядов и широкий кругозор Эко объясняет своей «итальянскостью». Италия долго была государством с весьма «открытыми» границами – и территориальными, и культурными – что оказало влияние на менталитет итальянцев. Эко всегда открыт для других культур, а значит для других языков. Именно поэтому – поясняет сам Умберто Эко, – он так часто общается с переводчиками, обсуждая все детали перевода.

«Переводить не одно слово другим, а один мир другим» – девиз автора, говорящего (помимо божественного итальянского) на английском, французском, испанском и греческом языках.

«Генератором идей» и «несравнимым гидом по современной культуре» называет его французский канал за возможность чувствовать мир и предвидеть будущее.

«Будь роман «Имя розы» опубликован десятью годами раньше, никто бы его и не заметил. Будь он опубликован десятью годами позже результат был бы также нулевым. Есть эпохи, помогающие успеху книги. Это загадки, причиной которых автор не является».

На вопрос кем предстанет Эко в ближайшие годы – эссеистом, философом или же романистом Эко отвечает: «Вы знаете, я нахожу несравненным диалог Хамфри Богарта из «Касабланки» Когда ему задают вопрос: «Что ты делаешь сегодня вечером?», он отвечает «Я никогда не строю планы так далеко».

автор Ольга Попова
Специально для ИА "Вифсаида" " (* интересный сайт! -- vifsaida.com/index.php/info/261-ima-rozi-umbert... , послушать интервью можно на сайте)

Умберто Эко, из статьи:
"Как автор, я много вынес из совместной деятельности с моими переводчиками. Я говорю и о моих «академических» работах, а не только о романах. В случае философских и лингвистических работ, когда переводчик не может понимать (и точно перевести) какую-то страницу, это значит, что мое размышление туманно. Много раз, сталкиваясь с работой переводчика, я пересмотрел второе итальянское издание моей книги, не только с точки зрения стиля, но также с точки зрения идей. Иногда вы говорите, что-то на своём родном языке (А), а переводчик говорит: «Если я переведу это выражение на мой язык (В), то оно не будет иметь смысла». Но он может ошибаться. Если после длинного обсуждения вы понимаете, что пассаж не имеет смысла на языке B, он вряд ли имел действительный смысл на языке (А).

Это не значит, что во фразе языка А скрыт какой-то таинственный Смысл, который был бы одинаков на любом языке, это что-то вроде идеального текста, того, что Вальтер Беньяним называл Reine Sprache («Чистый язык»).Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. В том случае его существования существовал бы только вопрос об изоляции этого «чистого языка», и работа переводчика (даже текстов Шекспира) могла бы быть выполнена компьютером.

Работа переводчика основана на метод проб и ошибок, сродни тому, что случается на восточном базаре, когда вы покупаете ковер. Торговец просит 100, вы предлагаете 10 и, после часа торговли, сходитесь на 50." -- великолепно сказано!! ))))

"Но иногда автор может доверять только Божественному Провидению. Я никогда не смогу содействовать японскому переводу моей работы (хотя я и пытался). Понять ход мысли моего «адресата» весьма сложно для меня. В этом отношении я всегда задаюсь вопросом, что я действительно читаю, когда я вижу перевод японской поэмы, и я предполагаю, что японские читатели имеют тот же опыт, читая мои произведения. И, однако, я знаю, что, когда я читал перевод японской поэмы, я понимал кое-что из того хода мысли, который отличатся от моего".

" Однако есть превосходные примеры поэтических переводов, результат сотрудничества между автором и переводчиком. Часто этот результат – создание нового произведения на другом языке. Есть текст очень близкий по сложности перевода к поэзии из-за своей лингвистической сложности – «Поминки по Финнегану» Джеймса Джойса. Итак, глава об Анне Ливии, когда она была еще в виде набросков, переводилась на итальянский при поддержке самого Джойса. Перевод заметно отличался от первоначального английского оригинала. Это не был перевод. Это похоже на то, как будто Джойс переписал свой текст на итальянском. И всё же один французский критик сказал, что для того, чтобы понять эту главу правильно (по-английски) было бы хорошо в первую очередь обратиться к прочтению итальянского варианта". (*вся статья -- Роза другого имени tululu.ru/read16007/2/ )

@темы: "Средневековье", "литература", "Умберто Эко"

12:18 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра